Dica 53 – Tente escrever o diálogo de um filme

Eu já escrevei aqui que parte do aprendizado é a gente se desafiar a fazer coisas mais difíceis. Essa é uma atividade que vai ajudar você nesse sentido. Pode ser um pouco difícil se você for muito iniciante no inglês, mas você pode tentar assim mesmo.

Escolha um filme ou seriado de TV que você tenha em DVD – ou alugue o DVD. Escolha uma cena curta (2 a 3 minutos) e coloque sem legenda. Assista várias vezes e tente escrever o diálogo numa folha de papel. Assista quantas vezes forem necessárias.Você pode escrever um pedaço, apertar o botão “Pause” e continuar.

Antes de começar, lembre-se de que é muito difícil você entender todas as palavras. Faça isso como uma brincadeira, já sabendo que provavelmente não vai conseguir escrever todas as palavras corretamente. E se não conseguir, não fique triste, pois é dif’ícil mesmo. Mesmo pessoas nativas têm dificuldade em entender todas as palavras. Eu, que já fiz isso muitas vezes, também muitas vezes não consigo entender tudo. Coloque fones de ouvido, que ajudam você a ouvir melhor e se concentrar nos sons.

Quando não entender alguma palavra, repita-a em voz alta algumas vezes. Às vezes repetindo o som você identifica a palavra. Pode ser que o que você pensou que fosse uma palavra fossem duas pronunciadas juntas. Se você acha que ouviu uma palavra, mas não a conhece, pense como será que essa palavra se escreve. Analize várias possiblidades e procure no dicionário inglês-inglês. Pode ser que seja realmente uma palavra que você não conhecia.

No final, ligue a legenda em inglês e confira o texto que você escreveu. Tome cuidado, pois muitas vezes a legenda não é exatamente o que os atores dizem. Há muitas diferenças. Existem também sites na Internet onde você encontra scripts de filmes e seriados de TV – você pode conferir em alguns deles.

Muitas das palavras que você não entender serão palavras que você não conhecia, e portanto difíceis de identificar. Aí está uma boa oportunidade para você aprender palavras novas – consulte seu dicionário inglês-inglês (nada de tradução). Às vezes você não vai entender algumas palavras pois você não sabe pronunciá-las corretamente e como consequência não entende quando elas são faladas. Aí está uma boa oportunidade para você melhorar sua pronúncia. Também pode acontecer de você não entender a pronúncia ou o sotaque de um determinado ator. Tem pessoas que articulam melhor os sons ao falar e tem gente que fala mais enrolado mesmo (isso em qualquer língua).

A escolha do filme é importante também. Num filme policial há muito vocabulário de policia, crime, que você pode não saber. Se você escolher o seriado “House”, por exemplo, a menos que você seja médico, não vai entender nada. Eu quando assisto “House” não entendo sem legenda, com legenda, e nem com legenda em português. Meu problema não é o inglês, mas o vocabulário médico.

Depois de ter o texto escrito, assista ao filme novamente, lendo e falando as falas junto com os personagens. Copie a pronúncia e a entonação das falas. Quanto mais vezes melhor.

Não fique frustrado com o que não entender. Como eu já disse, encare como um desafio. Se você fizer isso constantemente, vai cada vez entender melhor. O que importa é o seu progresso.

Até mais,

Carlos

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: